第465页

“先輩こんにちは、日本邌又郡楫悇婴筏皮啃氯摔巫籼賽郅扦埂¥悉袱幛蓼筏啤4瑜恧筏姢い筏蓼埂!保ㄇ氨埠茫沂谴尤毡驹擞植康骼吹男氯俗籼侔3醮渭妫攵嘀附獭#?

她动作生涩地从本子堆里抽出一张纸,上面歪歪扭扭写了几行中文,递了给你。

“私は中国語を話すことができて、スムーズに読むことができますが、表現が流暢ではありません。自分の言葉のレベルを上げるように頑張りますので、絶対に足を引っ張らないようにします。これから仕事上のことは先輩によろしくお願いしなければならないかもしれませんが、本当にお世話になりました。”

你:“?”

你仔细看纸上写的内容:

我能说一些中文,能够顺利的阅读和写作,但是表达的不够流畅。我会努力提高自己的语言水平,绝对不给大家拖后腿。以后工作上的事可能要多多麻烦前辈了,实在非常感谢您的照顾。

有四六级英语作文那味道了。

“啊这……”

照顾啥呀,你自己都是要跑路的人了。

“あら!”(哎呀!)

一本封皮装饰精致的手账从她怀中掉落,你弯腰帮忙捡起,却看清翻开的扉页。

“申し訳ありませんが、ちょっと不器用です。ありがとうございます!”(非常抱歉,我有点笨手笨脚的。谢谢您!)

竖行中文映入眼帘。

“ああ…それは私の大好きな俳句で、言葉を鍛えるために、いっそ中国語で書き写しました。”(啊……那是我很喜欢的一首俳句,为了锻炼语言,干脆用中文抄写下来了。)

开出春花好,攀花手折持。

花开千百遍,无已恋君时。