企鹅人小声说:“我把它们藏在了另一个很深(deep)的地方,谁也找不到。”
布鲁斯了然地点头,说道:“那就好,你可要好好看管它们。”
直起背部的那一刻,他心中确认了一件事。
看来杰森给的情报没有错,企鹅人将红石藏在了两个地方,一个是他的金库,另一个,就是他的秘密地堡——一个很“深”(deep)的地方。
当企鹅人和布鲁斯停止交谈后,四周很快就安静了下来。
一路上,他们没怎么见到侍者和守卫。
这说明企鹅人金库的位置十分隐蔽,即便是他的手下,大概也很少有人知道。
又走了不知道多久,他们终于来到企鹅人的金库。
这是一个安保措施十分严密的地方,进出的程序看起来比银行的金库还要复杂得多。
布鲁斯和卡洛斯被留在了一间类似休息区的小房间里,企鹅人则独自进入更深的地方,亲自将宝石取出来。
没过一会儿,企鹅人捧着一个沉甸甸的盒子走了出来。
他将盒子放在布鲁斯面前的桌子上,对他说:“打开它,你会为它的美丽惊叹。”
布鲁斯依言照做。
盒子被打开的一刹那,一股令人心悸的能量突然从卡洛斯心底喷涌而出。他整个人就像是被闪电袭击了一样,猛地一颤。
他的异样立刻引起了另外两人的注意。
企鹅人皱着眉问他:“你怎么了?”
而布鲁斯则面无表情地看着他,眼神中有说不清的东西在闪动。
鬼使神差的,卡洛斯冲他点了点头。