梁坤已经想好了让陈义迅唱《浮夸》的国粤语版,这就两首。

因为蝴蝶效应,如果他不写出《浮夸》的话,世界上就不会有这首歌了。

《浮夸》的曲名原来叫《deression》,是作曲人“cy”2003年4月1日在伦敦听到好友张国嵘的死讯之后写的,表达了他听到消息时的震撼悲痛和不解。

《浮夸》的歌词则是描述一个不被重视的小人物,通过夸张的动作语言吸引注意,与cy的初衷大相径庭。后来cy不想旧事重提引发悲痛情绪,陈义迅认为wyan的词很适合自己,于是《deression》就改成了《浮夸》。

现在张国嵘还在,cy没写曲子,这首歌只能梁坤来创作了。

梁坤不愿唱这首歌,他不是小人物,唱不好这种感情……

第419章 五首新歌,再去韩国

梁坤当晚回家就开始搞“创作”。

写出了《浮夸》的国语版和粤语版,肯定适合陈义迅唱,而且噱头十足一定会火。

陈义迅唱粤语版时声嘶力竭,歇斯底里,恰如狂欢中的孤单,有不得已而为之的无奈与自我放纵,结合听者自身的经历,很容易激起情感共鸣。

林至炫国语版的《浮夸》也不差。楼南蔚的国语歌词表达的情感与黄伟文的粤语歌词不同,并不是林大神唱错了味道。

陈义迅的《浮夸》里带着怨念,控诉,不甘。而林至炫的《浮夸》里表达的却是宣告,决心和释怀。

歌词的意义不同,林至炫自然唱的没那么歇斯底里。细细品味,楼南蔚的词从某种意义上来说,比黄伟文的更加格致,更具精神。

她想表达的内涵是“难道非要浮夸吗?”我只要守好自己的小天地、做好我自己也就罢了,富贵光环人人想要,我也想要,可是“不义富且贵”,于我,大概也就是一片浮云而已。

幸运儿不是我,因为我选择的路很难走。如果够出色,却不能出头,至少也做到没第二个我。

粤语版《浮夸》意义则是反着的。就像是一个人吸d之后明知不对却不愿挣脱,反而自我麻醉的那种病态的依赖。又像是一个人喝醉了酒没有自控力之后越放纵越轻松,越堕落越快乐的末日狂欢。